-
Koncert i wejściówki do wygrania.

Extra impreza i dwie wejściówki do wygrania. Wystarczy powiedzieć: dlaczego to właśnie Was powinniśmy wysłać na koncert Yuli do Snu Pszczoły. Odpowiedzi przysyłajcie na thisblogisreserved@gmail.com! Do dzieła!
O wynikach konkursu zwycięzcy zostali poinformowani e-mailem.
-
Yula - Zamki na Lodzie
-
Yula
Yula’s “Spacer” (‘a walk’) is a combination of poetry and music, where acoustic sounds harmoniously meet with electronic ones.
Wanda Trąmpczyńska –was a participant of the Warsaw Uprising, wife, mother and poet. Written by her in the years 1950 – 1990, her poems have never been published. She recited them while among friends, she could also, being in the park, read them to complete strangers who succumbed to the charm of these poems, stopped and listened and were deeply moved.
“Never will I agree with mediocre measures,
I will not place my head under the ax of resignation,
I don’t want to be sedated, don’t want to calm,
Until the end, I will fight my own powerlessness,
Until the end, watch over and revolt…
I will build castles on ice…”
Dziś przedstawiamy Wam Yulę słowami Pauliny Reiter:
“Odnalezione wiersze babci, muzyka wnuczki. Brzmi staro, sentymentalnie i jakby coś bardzo zakurzonego spadło ze strychu. Ale tak nie jest. Czuć, że teksty Wandy Trąmpczyńskiej nie powstały dziś - mają ducha i wrażliwość tzw. dawnych czasów, zeszłego wieku. Ale są świetne i mogłyby stać się hymnami nowoczesnych dziewczyn o duszy retro.
‘Nigdy się ze średnią miarką nie pogodzę
pod topór rezygnacji nie podłożę głowy
nie chcę narkozy, uspokojenia
z niemocą własną do końca będę się mocować
czuwać będę do końca/ do końca się buntować
będę na lodzie zamki budować’.
Pisała je przez 40 lat od lat 50. Nie były opublikowane. (…) Jej wnuczka Julia - występująca jako Yula - pół paryżanka, pół warszawianka obcięta na chłopczycę z lat 20., w okularach jakby z lat 80., śpiewa te wiersze do akompaniamentu elektroniki (zaskakująco połączonej z instrumentami akustycznymi). Nowoczesne ‘chłodne’ dźwięki, lekko melodramatyczne melodie i piękne wiersze o przeżywaniu kobiecości, cielesności, natury, polskości. Siostrzeństwo babki i wnuczki. Prostota tej płyty udowadnia też, że nie trzeba wielkich pieniędzy i silenia się na dziwaczność, by stworzyć coś oryginalnego, co może być dla innych ważne, wzruszające. Jeśli się ma talent. I - najlepiej - szałową babcię.”“These words, written during times of totalitarian regime had special power and meaning to their recipients.
Wanda’s poems were discovered a few years ago, by Yula (Julia Kasprzak) her granddaughter. It turned out that despite the passage of time and change of regime, simple verses about love, impotence, and dreams have lost nothing of their power.
Yula found that the emotions and feelings, which Wanda wrote about, were very meaningful. She decided to interpret her choice of poems singing them to her electro-acoustic compositions in her debut Album “Spacer”. (Two of them have been translated into English.)Paulina Reiter (“Wysokie Obcasy”) -
Plus Camerimage 2011
The best and the world’s largest film festival dedicated to cinematography and its creators cinematographers came to an end. It was fantastic. The event ended with a magnificent closing ceremony (pictures).
Najlepszy i największy na świecie festiwal poświęcony operatorom filmowym Plus Camerimage dobiegł końca. Było fantastycznie. Impreza zakończyła się wspaniałą galą (na zdjęciach).

The guests from all over the world came down to Bydgoszcz. Hollywood stars together with European film legends, students from every continent and other enthusiasts had a wonderful time there.
Do Bydgoszczy zjechali goście z całego świata. Gwiazdy Hollywood i europejskiego kina, studenci ze wszystkich kontynentówi i inni miłośnicy mieli czas pełen wrazeń.

For the whole week you could watch hundreds of films in Bydgoszcz. Hundreds of volunteers took part in this year’s festival edition, as you can see on the pictures below where they pose with the winners.
Przez tydzień w Bydgoszczy można było obejrzeć kilkaset filmów. W festiwal zaangażowało się kilkuset wolontariuszy i wolontariuszek, prezentujących się pięknie na zdjęciu poniżej wraz laureatami nagród.

Here is a list of all the winners in the most important categories. Don’t miss out on these great films!
Poniżej nagrodzeni w najważniejszych kategoriach. Nie przegapcie tych filmów!
-
“In Darkness”
DoP: Jolanta Dylewska - Golden Frog
dir: Agnieszka Holland
-
The best polish movie: Suicide Room (Sala samobójców)
DoP: Radosław Ładczuk
dir: Jan Komasa
-
Best videoclip: Manchester Orchestra “Simple Math”
DoP (zdjęcia) : Jackson Hunt
dir: Daniels
-
Best cinematography in videoclip: c
DoP (zdjęcia): Karl Erik Brøndbo
dir: Karl Erik Brøndbo, Solfrid Kjets -
TenderLove mixing again

-
Plays: 245[Flash 9 is required to listen to audio.]
Another amzing set from our friends TenderLove. If you’re home alone and you want to feel a little bit warmer check this out!
Jeśli kaloryfery nie grzeją wystarczająco mocno rozgrzejcie się przy kolejnym secie jakiego serwują nam DJe z zaprzyjaźnionego kolektywu TenderLove.
-
Poniedziałkowy pokaz Roberta Kupisza wzbudził zachwyt publiczności. Projektant swoją kolekcję dedykował bohaterom Powstania Warszawskiego. Robert postanowił przybliżyć miłośnikom mody patriotyzm i szacunek do godła narodowego. Ciuchy prezentowane przy śpiewie Anny Marii Jopek często przypominały impresję na temat harcerskich mundurków. Bardzo interesujący kierunek poszukiwań. Bravo Robert!
-
Camerimage 2011
między innymi Andy Morahan, Kora, Piotr Metz)
top